Письменные переводы мы ежедневно больше всего делаем на эстонском, английском, финском, немецком, русском, латышском, шведском и французском языках. Естественно мы можем оперативно помочь со всеми европейскими языками. Посредством сети проверенных партнеров по сотрудничеству мы можем предлагать переводы как минимум на все официальные языки мира. Вам нужен перевод на непальский? Мы такое делали и ждем вашего запроса!
Письменные переводы мы делаем на любые темы: от маркетинговых текстов до научных материалов и от лесозаготовительной техники до морского права. В принципе, переводимые нами сферы можно разделить следующим образом: техника, маркетинг, юридика, экономика, медицина, нотариальные документы и присяжные переводы. Если вы хотите быть уверены, что мы что-то делали именно в вашей сфере, смело спрашивайте или смотрите наш опыт в этом списке:
К техническому переводу относятся различные переводы инструкций по эксплуатации машин и оборудования, инструкции по монтажу и обслуживанию, описания производственных процессов и т.п. Отдельно в рамках этой сферы можно рассматривать переводы на химическую тематику, большую часть которых образуют паспорта безопасности. Технические переводы вместе с юридическими переводами формируют большую часть переводимых в бюро переводов материалов.
Ознакомиться подробнее
Юридический перевод означает для переводческого бюро кроме переводов документов и договоров, также переводы различных законов и правовых актов. В качестве слегка отличающихся от сферы юридического перевода можно рассматривать также переводы различных организаций Европейского Союза. Нотариально заверенные переводы, хоть и являются юридическими, все же настолько специфичны, что их мы рассматриваем отдельно.
Ознакомиться подробнее
Переводы маркетинговых текстов являются для бюро переводов повседневными. Будь то различные рекламные брошюры, учебные материалы или переводы домашних страниц. Все больше встречаются заказы, когда перевод домашней страницы осуществляется прямо в службе управления веб-страницей клиента. Маркетинговые тексты можно разделить на два типа: информативные и ориентированные на продажу материалы.
Ознакомиться подробнее
Экономические переводы являются нашей ежедневной работой. Нам известны требования конфиденциальности в отношении экономических текстов, и мы заслужили доверие клиентов биржевых предприятий за стабильно быстрые решения.
Ознакомиться подробнее
Медицинскими переводами являются информационные листки обычных лекарств и инструкции к медицинским препаратам, находящимися в продаже в качестве товаров широкого потребления. Повседневный материал для переводов составляют материалы по использованию и маркетингу лекарств, пищевых добавок и натуральных продуктов. Встречаются и переводы медицинской техники.
Ознакомиться подробнее